February 24, 2018

The Advocate's Toolbox

Delivering Quality Spanish-Language Books: The Guadalajara International Book Fair | Consider the Source

Get the latest SLJ reviews every month, subscribe today and save up to 35%.

Guadalajara International Book Fair, 2013

Guadalajara International Book Fair, 2013

How can we bring high quality Spanish-language books into American libraries? Here’s one answer: I recently spent an afternoon with Kay Cassell. a fellow professor at Rutgers, and Linda Goodman of Bilingual Publications. Linda helps connect librarians in the United States with books written in Spanish from around the world. Kay and I were meeting with her to plan a trip to the Guadalajara International Book Fair for our students. Earlier this year, Thom Barthelmess told me that his students at Dominican University would be going to Guadalajara as well, so I thought it was an event worth discussing here. The fair is a conduit to Spanish books that all librarians should know about. This year it runs November 29-December 7, but it’s the first three days that most librarians choose to attend.

Linda has been attending the Guadalajara Book Fair since it began in 1987. She explained that the Guadalajara event is different from those in Bologna, Frankfurt, and London. It was created to show the world the best of Mexican publishing, not to sell rights. The focus of the fair has since expanded to include most South and Central American nations; Argentina, for example, is the featured guest country this fall. Guadalajara juggles its identities by having large halls in which publishers display books, another space for rights sales, and then a separate location for literary events. In the evening there are music and cultural activities. To put it another way, at some fairs, where the real action is sales, a librarian can feel like a guest; in Guadalajara the goal is sharing information about authors and books.

Chilean Pavilion at the Guadalajara International Book Fair, 2012

Chilean Pavilion at the Guadalajara International Book Fair, 2012

The language of the fair is Spanish. The books, which range from academic and art volumes to literary fiction and picture books, are in Spanish. The events are conducted in Spanish and many conversations are in Spanish. So Guadalajara has the most to offer to a librarian who can at a minimum read the books s/he finds intriguing.

But think of the opportunity the fair presents. It is, of course, an occasion to discover many wonderful titles that belong in libraries—books that can serve students whose native language is Spanish and titles for Spanish-language learners. (Linda and other distributors there can arrange to make them available for purchase in the United States). But beyond that the fair can open our eyes to how books for children, tweens, teenagers, and adults can look. Just browsing in Linda’s office I saw a volume printed top to bottom; an inviting graphic novel for elementary grade students on Galileo that had more information on his astronomical discoveries than I’ve ever seen in any comparable title; and a publisher whose entire line—including a stunning alphabet book with brilliant black-and-white photos—is entirely devoted to children’s titles featuring cats. Who knows what treasures await in the halls of Guadalajara? I look forward to finding out.


Extra Helping header

This article was featured in our free Extra Helping enewsletter.
Subscribe today to have more articles like this delivered to you twice a week.

Marc Aronson About Marc Aronson

Marc Aronson is a Rutgers University lecturer in the School of Communication and Information and the author of many notable nonfiction titles for children and young adults including, The Skull in the Rock, winner of the 2013 Subaru Prize from the American Association for the Advancement of Science. His book The Griffin and the Scientist (with Adrienne Mayor) will be published in April 2014. He was the first recipient of the Robert F. Sibert medal from the American Library Association for excellence in nonfiction writing for youth.

Diversity and Cultural Competency Training: Collections & RA

Do you want to ensure that your library’s collections are diverse, equitable, inclusive, and well-read?

Do you want to become a more culturally literate librarian and a more effective advocate for your community?

We've developed a foundational online course—with live sessions on February 28 & March 14—that will explore key concepts essential to cultivating and promoting inclusive and equitable collections.
Facts Matter: Information Literacy for the Real World
Libraries and news organizations are joining forces in a variety of ways to promote news literacy, create innovative community programming, and help patrons/students identify misinformation. This online course will teach you how to partner with local news organizations to promote news literacy through a range of programs—including a citizen journalism hub at your library.


  1. Thank you for this information. In an effort to bring more high quality Spanish language books into our library (and build greater cross-cultural communication), we are starting an international book club this year called Libros Sin Fronteras with a school in Guadalajara this year. We’ll be reading El Tunel by Ernesto Sabato. If there are other schools interested in joining us, check out our website at http://www.librossinfronteras.net. Our kick off event is September 24th!

  2. I scoured BEA for children’s books in Spanish (or bilingual) by Spanish or Latino authors, but didn’t get a lot of results. I hope some great published books come from this!

    • marc aronson says:

      Linda promised to give us more information on the books I mentioned, and we will share what we learn in Mexico